San Diego時代のフランス人の友達から、久々に手紙が届く。彼女はブロンドで長身、南フランスのプロヴァンスに住んでいる。
同じ水瓶座で好奇心旺盛、英語のレベルもどっこいどっこい(笑)。San Diegoでは、本当に多くの人と出会ったが、今でも付き
合っている外国人は、彼女だけだ。もう10年近く文通が続いている。お互い旅好きなので、「この間はどこどこに行った」と報告
しあうのだが、今回届いたカードと一緒に、ある教会のチラシが入っていた。「I can’t understand. Mamma mia!」と書かれて
ある。よくよく見ると、全て漢字。それも中国語だった! オイオイNadine、コレじゃ私だってMamma miaだよ(笑)。ヨーロピアン
からすれば、漢字を見れば、中国語か日本語か何て区別がつかないよなぁ。日本の有名人は、ブルース・リーにジャッキー・
チェン。富士やまに着物姿の芸者ガール、その後ろでドラが鳴る(笑)。わざわざ私のために、チラシを持って帰って来てくれた
辺りがNadineらしい。でも、やっぱ漢字なんで、「清淡」「即大教堂」「大理石物件」etc. 何となく雰囲気は伝わってくるんだよね。
私が帰国した数年後に、未空弟2号もSan Diegoに行ったのだが、語学学校のクラスメート(イタリア人)に「アナタのお父さんは、
ニンジャですか?」と聞かれ、「はい。手裏剣が得意です」とのたまったらしい(笑)。今度はNadineに、All漢字で手紙を書くかっ。
♪今日の納得♪ 友人からシンクロ続きというMailをもらう。ますます絆を感じてうれしい。前世はやっぱ、姉妹だったんだなぁ(泣)